Dr. Laura Margarita Merino Hernández
Profil
Zusammenfassung
Dr. Merino Hernández erforscht die Variation und Struktur des Spanischen, insbesondere wie grammatikalische Konstruktionen (wie Konditionalsätze, Pronominalisierung und unpersönliche Strukturen) je nach sozialen Gruppen, geografischen Regionen und pragmatischen Kontexten unterschiedlich verwendet werden. Sie kombiniert quantitative Sprachdatenanalyse mit computerlinguistischen Methoden, um zu verstehen, welche Faktoren Sprachgebrauch beeinflussen — ein Wissen, das für die Entwicklung von Sprachverarbeitungssystemen und Sprachlernmaterialien relevant ist.
Skills
Stammdaten
Identität, Organisation und Kontakt aus HU-FIS.
Forschungsthemen1
SFB 1412/2: Über das Zusammenspiel von Register und soziogeografischer Variation im kanarischen Spanisch (TP A09)
Quelle ↗Förderer: DFG Sonderforschungsbereich Zeitraum: 01/2024 - 12/2027 Projektleitung: Prof. Dr. Miriam Bouzouita, Dr. Laura Margarita Merino Hernández
Mögliche Industrie-Partner79
Details nur für eingeloggte sichtbar
🔒 Das System hat 79 mögliche Industrie-Partner gefunden — Firmen, Scores und Begründungen sind nur für eingeloggte Nutzer:innen sichtbar. Anmelden
Publikationen8
Top 25 nach Zitationen — Quelle: OpenAlex (BAAI/bge-m3 embedded für Matching).
Cuadernos de Lingüística de El Colegio de México · 21 Zitationen · DOI
Este artículo contribuye a la línea de estudios que han analizado el pronombre se en ítems léxicos específicos como subirse, irse, bajarse, entre otros. Desde una perspectiva variacionista, se da evidencia cuantitativa y cualitativa de los factores pragmáticos, semánticos, sociales y de frecuencia que condicionan el uso de se en el verbo intransitivo morirse en el español de Monterrey y de la Ciudad de México. Se concluye que la forma pronominal es la forma no marcada lo cual va en contra de lo previamente establecido para otros verbos pronominales variables como salirse (Aaron 2003; Aaron & Torres Cacoullos 2005). El involucramiento del hablante en el discurso, el uso del verbo con un sentido figurado, una muerte natural y un distanciamiento emocional del evento son los factores que mejor predicen el uso de la forma pronominal. También, un análisis basado en el uso revela que en algunos casos en los que morir(se) aparece invariablemente en construcciones fijas lo cual demuestra que por lo menos en dichos casos el uso del se se ha incorporado a la unidad léxica y morirse se analiza como un solo constituyente, lo cual también se ha corroborado en verbos como subirse y bajarse (Torres Cacoullos & Schwenter 2008). Original recibido: 2017/09/28Dictamen enviado al autor: 2017/11/28Aceptado:2018/06/21
Linguistics Vanguard · 1 Zitationen · DOI
Abstract This study analyzes to what extent communicative accounts, in contrast to production ease ones, can predict the variable coding length of conditional constructions in Spanish. If coding length is determined by communicative efficiency, we anticipate more accessible antecedents to be more parsimoniously encoded and less accessible ones to be more explicitly encoded. Insofar as coding length is determined by production-internal processes, longer coding is expected when speakers experience production difficulties. A Bayesian mixed-effects multinomial regression of 977 conditional constructions indicates that coding length is chiefly regulated by the speaker’s communicative goals in that highly accessible antecedents are realized with shorter forms, and more inaccessible antecedents involve longer coding. We propose a speaker-hearer efficiency cline of conditional constructions that ranges from maximally explicit coding, which is less efficient for the speaker but easier to parse for the hearer, to maximally inferential coding, which is more efficient for the speaker but increases the inferential cognitive load of the hearer. Moreover, we find support for the view that pragmatically indirect conditionals are frequently redundantly coded. Because indirect speech act resolution is cognitively heavy for the listener, speakers seem to counterbalance the higher processing costs exerted by them through longer coding.
Cognitive Semantics · 1 Zitationen · DOI
Abstract How do language models disambiguate semantically and pragmatically complex and polysemic meanings? In this study, we present a computational approach to the analysis of Spanish’s polysemic literalmente ‘literally,’ an adverb whose meaning and pragmatic functions range from strict word-by-word denotation to (inter)subjective intensification and emphasis. Focusing on the Spanish pre-trained bert model – beto –, two objectives are pursued: i) to shed light onto how artificial language processors interpret pragmatically polyfunctional and semantically polysemic words, and ii) to showcase how the contextual cues drawn on by an artificial language processor can help elucidate semantic polysemy and change in natural language. Using Local Interpretable Model-Agnostic Explanations ( lime ), our results show that more innovative and grammaticalized uses exhibit a higher degree of syntactic polyfunctionality. We discuss parallelisms and cross-pollination potential between the uncovered computational dynamics of polysemic literalmente and theories of grammaticalization and semantic change.
Kooperationen0
Bestätigte Forscher↔Partner-Paare aus HU-FIS — Gold-Standard-Positive für das Matching.
Aus HU-FIS sind keine Kooperationen für diese Person gemeldet.