Dr. Antje Sauermann
Profil
Zusammenfassung
Dr. Antje Sauermann erforscht, wie Menschen Sprache verstehen und produzieren — insbesondere wie grammatikalische Strukturen, Wortstellung und Informationsstruktur verarbeitet werden. Sie nutzt dabei experimentelle Methoden wie Eye-Tracking, um zu beobachten, wie das Gehirn beim Lesen und Hören reagiert. Ihre Expertise umfasst auch mehrsprachige Kontexte und die Frage, wie Register (Sprachvarianten für unterschiedliche Situationen) in verschiedenen Sprachen und Altersgruppen funktionieren.
Skills
Stammdaten
Identität, Organisation und Kontakt aus HU-FIS.
Forschungsthemen2
SFB 1412/1: Registerwahrnehmung in einem mehrsprachigen Kontext des Deutschen: Differenzierung, Bewusstheit und Einstellungen (TP C07)
Quelle ↗Förderer: DFG Sonderforschungsbereich Zeitraum: 07/2020 - 12/2023 Projektleitung: Prof. Dr. Heike Wiese, Dr. Antje Sauermann
SFB 1412/2: Der Einfluss von Sprachideologien auf Registerdifferenzierungen in mehrsprachigen Kontexten (TP C07)
Quelle ↗409-02 · Softwaretechnik und ProgrammiersprachenFörderer: DFG Sonderforschungsbereich Zeitraum: 01/2024 - 12/2027 Projektleitung: Dr. Oliver Bunk, Prof. Dr. Heike Wiese, Dr. Antje Sauermann
Mögliche Industrie-Partner94
Details nur für eingeloggte sichtbar
🔒 Das System hat 94 mögliche Industrie-Partner gefunden — Firmen, Scores und Begründungen sind nur für eingeloggte Nutzer:innen sichtbar. Anmelden
Publikationen19
Top 25 nach Zitationen — Quelle: OpenAlex (BAAI/bge-m3 embedded für Matching).
Language and Cognitive Processes · 91 Zitationen · DOI
Three eye movement experiments investigated the interaction between contextual and lexical focus cues during reading. Context was used to focus on either the indirect or direct object of a double object construction, which was followed by a remnant continuation that formed either a congruous or incongruous contrast with the contextually focused object. Experiment 1 demonstrated that remnants were more difficult to process when incongruous with the contextually focused constituent, indicating that context was effective in specifying focus. Experiments 2 and 3 investigated the interaction between context and lexical focus arising from the particle only which specifies focus on the subsequent adjacent element. When only preceded both objects (Experiment 2), the conflict between lexical and contextual focus cues disrupted processing of the remnant element and was resolved in favour of the contextually focused element. However, when only was placed between both objects (Experiment 3), cue-conflict disrupted processing earlier in the sentence but did not appear to be fully resolved during on-line sentence processing. These findings reveal that the interplay between contextual and lexical cues to focus is important for establishing focus structure during on-line sentence processing.
56 Zitationen
1.1. Focus marking It has been argued in the linguistic literature that focus can highlight new or contrastive information (Kiss, 1998; Krifka, 2008). Moreover, focus may range from having narrow scope over one
Second language Research · 54 Zitationen · DOI
It is well established in language acquisition research that monolingual children and adult second language learners misinterpret sentences with the universal quantifier every and make quantifier-spreading errors that are attributed to a preference for a match in number between two sets of objects. The present Visual World eye-tracking study tested bilingual heritage Russian–English adults and investigated how they interpret of sentences like Every alligator lies in a bathtub in both languages. Participants performed a sentence–picture verification task while their eye movements were recorded. Pictures showed three pairs of alligators in bathtubs and two extra objects: elephants (Control condition), bathtubs (Overexhaustive condition), or alligators (Underexhaustive condition). Monolingual adults performed at ceiling in all conditions. Heritage language (HL) adults made 20% q-spreading errors, but only in the Overexhaustive condition, and when they made an error they spent more time looking at the two extra bathtubs during the Verb region. We attribute q-spreading in HL speakers to cognitive overload caused by the necessity to integrate conflicting sources of information, i.e. the spoken sentences in their weaker, heritage, language and attention-demanding visual context, that differed with respect to referential salience.
Kooperationen0
Bestätigte Forscher↔Partner-Paare aus HU-FIS — Gold-Standard-Positive für das Matching.
Aus HU-FIS sind keine Kooperationen für diese Person gemeldet.